Todos los Mundiales
Todos los Mundiales > Chile 1962 > UN JÓVEN TRADUCTOR
Mundial de Chile 1962

UN JÓVEN TRADUCTOR

Afiche Oficial del Mundial
Afiche del Mundial
Uno de los mayores inconvenientes que tenían los organizadores de la Copa del Mundo, era el idioma, ya que con la fecha de inicio cerca no habían podido conseguir intérpretes más que para las lenguas mas tradicionales, como el inglés, el francés y el alemán.
En esa instancia apareció en la Subcomisión de Informaciones, un muchacho de le región de Temuco (al sur de Chile), ataviado con ropas humildes llamado Segundo Sánchez pidiendo trabajo, “...domino dieciocho lenguas nada mas señor...”, le comunicó al encargado de la Comisión de Fútbol Chilena.
Luego de una exhaustiva evaluación, notaron que Sánchez dominaba mas de los dieciocho idiomas que dijo, entonces el joven declaró: “...en realidad hablo hasta veinticinco lenguas, sin contar algunos dialectos como el malayo y el indonesio...”, mas tarde explicó que los había aprendido por su propia cuenta a través de diccionarios, libros y revistas comprados en una vieja librería.
El muchacho fue contratado de inmediato y una vez finalizado el Campeonato del Mundo continuó su carrera en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile.
Ir a los foros del Mundial de Chile 1962
Ir a la Historia Anterior
Volver a Chile 1962
Ir a la Historia Siguiente
<<<<
Home
>>>>
Mundial de Chile 1962